(れい): 田中(たなか)さんの 住所(じゅうしょ)を ()きました・(わす)れました 

⇒ 田中(たなか)さんの 住所(じゅうしょ)を ()きましたが、(わす)れて しまいました。
Tôi đả hỏi địa chỉ anh Tanaka, nhưng lại quên mất rồi.

Hoàn thành các câu sau:

1)  (えき)まで (はし)りました・電車(でんしゃ)は ()きました ⇒

2)  タクシーで ()きました・約束(やくそく)の 時間(じかん)に (おく)れました ⇒

3)  ()(かた)を (おし)えて もらいました・(みち)を まちがえました ⇒

4)  ()を つけて いました・病気(びょうき)に なりました ⇒


1)  (えき)まで (はし)りましたが、電車(でんしゃ)は ()って しまいました。
Tôi chạy đến ga nhưng xe điện đã đi mất rồi.
2)  タクシーで ()きましたが、約束(やくそく)の 時間(じかん)に (おく)れて しまいました。
Tôi đi bằng taxi nhưng vẫn bị trễ giờ hẹn.
3)  ()(かた)を (おし)えて もらいましたが、(みち)を まちがえて しまいました。
Dù đã được chỉ cho cách đi nhưng tôi vẫn bị lạc.
4)  ()を つけて いましたが、病気(びょうき)に なって しまいました。
Dù đã cẩn thẩn nhưng tôi vẫn đổ bệnh.